14 févr. 2013

What if the essentials were elsewhere? (1)

Talking about pu'er, my mother always has this very personal expression: "the barn smelling tea"...

"What? How can she...? Probably another flavored tea afficionado!" will say my pu'er amateur friends. Yes, my mother actually tends to prefer flavored teas, in the morning in a large teapot.

But, despite this inclination which part of her progeny has not inherited, why would she be wrong? Because having lived all her childhood in Brittany's countryside, between bovine herds, wheat fields and traditional farms, it is quite understandable that a pu'er, raw, ripe and even of good quality, might evoke her that image.

Others, more "professional", more "expert" or more "connoisseur" will say that this tea shows aromas of leather, old wood, wax, dry or wet straw, or even better, that it has animal, coumarine or undergrowth notes.

And finaly, where's the difference? Who's right?

When one analyzes and dissects tea, the other drinks it and expresses its feelings with a simple idea coming from his own olfactive memory. Some will seek an exact, absolute image while others will express their feelings, with a perfect relativity.

Of these two approaches, which one is the most accurate, the "best", the truest?

What if the essentials were elsewhere?... To be continued.

Upper right ilustration : "Vache à l'étable", by Charles François Daubigny (Louvre museum, Paris)

11 févr. 2013

Et si l'essentiel était ailleurs? (1)

Parlant du pu'er, ma mère à toujours cette expression toute personnelle: "le thé qui sent l'étable"...

"Quoi? Comment? Encore une amatrice de thés parfumés certainement!" diront mes amis amateurs de pu'er. Oui effectivement, elle a tendance à préférer les thés parfumés, le matin, dans une grande théière.

Mais, malgré cette inclination dont une partie de sa progéniture n'a pas héritée, en quoi aurait-elle tort? Car pour avoir vécu toute son enfance en campagne bretonne, entre élevages bovins, champs de blé et fermes traditionnelles, il est tout à fait compréhensible qu'un pu'er, cru ou cuit et même de qualité, puisse lui évoquer cette image.

D'autres, plus "professionnels", plus "experts" ou plus "connaisseurs" diront que ce thé présente des arômes de cuir, de vieux bois, de cire, de paille mouillée ou sèche ou mieux, des notes animales, coumarinées, de sous-bois, etc...

Et au final, où est la différence? Qui a raison?

Là où l'un analyse et décortique le thé, un autre le boit et exprime son ressenti avec une idée simple issue d'une mémoire olfactive propre. Les uns chercheront une image exacte, absolue. D'autres exprimeront leur ressenti, en restant dans une parfaite relativité.

De ces deux approches, laquelle est la plus juste, la "meilleure", la plus vraie? 

Et si l'essentiel était ailleurs?... A suivre ici.
 
Illustration en haut à gauche : "Intérieur d'étable dans la Brie" par Amédée Elie Servin (Musée de Tessé, Le Mans)

4 févr. 2013

Tea... an art?


Because tea, isn't it just hot water into which you drop a teabag? Where can one see an Art?

Yet, sometimes you just have to look a little more closely, in detail.

Details of some leaves, carefully grown at first, and then harvested, processed with passion, experience and respect. Actually very far from teabags or even from those numerous loose leaf teas that are mostly poor ersatz created to sell added aromas (that are more and more often artificial) or so-called diet virtues.

On the contrary, one can also decide to take some distance, away from a continent where tea is just one beverage among others. A hot drink for "grannies", "girls" or that you only drink when you are sick.

If you choose to forget the tea "à la française" or the english five o'clock tea and if you wish to discover tea on a more authentic side, you will catch a glimpse on how tea is so much more for chinese, japanese, korean or taiwanese people.

It is part of their everyday's life of course. But it also is the central element that led to the development of a proper Tea culture, unique and different in each country, region or within each ethnic group. With this culture and a growing number of consumers, craftsmen developed specific tea ustensils.

From crafts to Art, there often is a small step. Around this beverage, craftsmen (ceramists, poters, casters), painters and calligraphers, but also poets and musicians widely expressed their creativity and talent.

It is then possible, if one agrees to open eyes and mind, to discover an Art of Tea that goes far beyond the hot and healthy drink, prepared in a large porcelain teapot, in which sugar and/or milk is added, and served with pastries, scones and napkins.

With Cha Yi, it is this vision of Tea that I will try to share with you. We will discuss of Tea and teas of course but also of those objects, works of art, natural elements that are closely or farther related to Cha Yi, the Art of Tea.

PS : For the english readers, don't hesitate to correct my writing. I know it will be far from perfect so all your corrections are welcome.

Le thé... un art?

Car le thé, ça n'est bien que de l'eau chaude dans laquelle on fait infuser un sachet? Ou peut-on bien y voir un Art?

Pourtant, il suffit parfois de regarder d'un peu plus près, dans le détail. 

Détails de quelques feuilles, d'abord entretenues soigneusement, puis récoltées et transformées avec passion, savoir-faire et respect. Bien loin justement du thé en sachet ou même de nombreux thés en vrac où le thé n'est qu'un pâle prétexte pour nous vendre des arômes ajoutés de plus en plus souvent artificiels ou de prétendues vertus amaigrissantes.

On peut aussi décider au contraire de prendre plus de distance, de s'éloigner d'un continent pour qui le thé n'est qu'une boisson parmi d'autres. Une boisson de "grand-mère", de "bonne femme" ou qu'on ne boit que quand on est malade...
 
En choisissant d'oublier le "thé à la française" ou le five o'clock tea de nos voisins anglo-saxons et en cherchant à explorer l'univers du Thé dans ce qu'il a de plus authentique, on entreverra alors que pour les chinois, les japonais, les coréens, les taïwanais et d'autres le thé est bien plus qu'une boisson. 

Il fait partie intégrante de la vie quotidienne bien sûr. Mais il est aussi l'élément qui a entraîné le développement d'une culture du Thé, propre à chaque pays, à chaque région, à chaque ethnie. Avec cette culture, un artisanat s'est développé au fil du temps et d'une consommation de plus en plus large. 

Et de l'artisanat à l'Art, il n'y a souvent qu'un pas. Autour de cette boisson, des artisans (céramistes, potiers, fondeurs), des peintres et des calligraphes, mais aussi des poètes et des musiciens ont alors laissé s'exprimer leur créativité et leur talent.

On peut donc, si on accepte d'ouvrir les yeux (et l'esprit) découvrir un Art du Thé qui dépasse largement le cadre de la boisson chaude, bonne pour la santé et préparée dans une théière en porcelaine d'un litre, agrémentée de sucre et/ou de lait, servie avec pâtisseries, scones et napperons.

A travers Cha Yi, c'est cette vision du Thé que je vais essayer de partager avec vous. On y parlera du Thé, des thés, mais aussi de ces objets, œuvres d'art, éléments naturels qui touchent, de près ou de loin au Cha Yi, l'Art du Thé.



Ma liste de blogs / My blog list